Mattheus 6:14

SVWant indien gij den mensen hun misdaden vergeeft, zo zal uw hemelse Vader ook u vergeven.
Steph εαν γαρ αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων αφησει και υμιν ο πατηρ υμων ο ουρανιος
Trans.

ean gar aphēte tois anthrōpois ta paraptōmata autōn aphēsei kai ymin o patēr ymōn o ouranios


Alex εαν γαρ αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων αφησει και υμιν ο πατηρ υμων ο ουρανιος
ASVFor if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
BEFor if you let men have forgiveness for their sins, you will have forgiveness from your Father in heaven.
Byz εαν γαρ αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων αφησει και υμιν ο πατηρ υμων ο ουρανιος
DarbyFor if ye forgive men their offences, your heavenly Father also will forgive you [yours],
ELB05Denn wenn ihr den Menschen ihre Vergehungen vergebet, so wird euer himmlischer Vater auch euch vergeben;
LSGSi vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi;
Peshܐܢ ܓܝܪ ܬܫܒܩܘܢ ܠܒܢܝܢܫܐ ܤܟܠܘܬܗܘܢ ܢܫܒܘܩ ܐܦ ܠܟܘܢ ܐܒܘܟܘܢ ܕܒܫܡܝܐ ܀
SchDenn wenn ihr den Menschen ihre Fehler vergebet, so wird euer himmlischer Vater euch auch vergeben.
WebFor, if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
Weym "For if you forgive others their offences, your Heavenly Father will forgive you also;

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel